Frauenlyrik
aus China
莲叶 Lian Ye
新的雪 |
Neuer Schnee |
| 是一个雪天 | Es schneit |
| 我立在窗前,看那些水杉 | Ich stehe am Fenster und schaue die Urweltmammutbäume an |
| 我看着…… | Schaue …… |
| 其实,我想和你一起去看雪 | In Wirklichkeit möchte ich mit dir zusammen den Schnee anschauen gehen |
| 去看小径两边覆了雪的庄稼 | Und sehen, wie der Schnee das Korn auf beiden Seiten des kleinen Pfades zugedeckt hat |
| 灰鸽子飞过 | Eine graue Taube fliegt vorbei |
| 这不是梦 | Das ist kein Traum |
| ——灰鸽子叫唤的声音是温柔的 | —Das Gurren der grauen Taube klingt zärtlich |
| 然后,你竖起领子,一个人 | Danach legst du deinen Kopf in den Nacken und gehst allein |
| 慢慢地离开 | Langsam weg |
| 我会继续走,一个人,发呆,凝神 | Ich werde weiterwandern, allein, wie betäubt, tief in Gedanken |
| 后来,又下起了雪 | Wenn danach wieder Schnee fällt |
| ——是新的雪 | —Wird es ein neuer Schnee sein |